翻译公司-上海翻译公司|北京翻译公司
 
| | | | |
 
 
英文翻译  日文翻译  韩文翻译
 
法语翻译 俄语翻译  西班牙语
 
荷兰语  意大利语 瑞典语 

葡萄牙语  波兰语  阿拉伯语

挪威语  中译英及英译中翻译

中译日及日译中翻译

中译韩及韩译中翻译

专兼职翻译招聘翻译

电子翻译、自动化翻译、电气翻译

专业法律翻译合同翻译

本地化翻译及网站翻译

建筑招投标文件快速翻译

图书出版及DTP桌面翻译

软件界面翻译及程序翻译

专业生物化学在线翻译

物流海运船务运输翻译

传媒广告标牌出版翻译

金融证券投资保险翻译

录象带DVD,VCD影视翻译
上海翻译公司
上海市陆家浜路1378号万事利大厦1005室
电话:021-61355188 51095788
邮箱:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
北京市南滨河路58号财富西环22F座
电话:010-51650086 51664969
邮箱:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
广州海珠区福都商住楼1612室
电话:020-61136266(多线)
邮箱:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
深圳市福田区南佳大厦512室
电话:0755-61288201(多线)
邮箱:sz@xinyitong.com.cn
 


  当前位置:新译通翻译公司 | 英语翻译 | 日语翻译 | 提供专业翻译 >英语口译|日语口译: 鉴定书
 
一、公共鉴定书的概念与特征

  鉴定书反映鉴定委托、鉴定过程、鉴定步骤、鉴定方法及鉴定结果,由鉴定机构或鉴定人依法制作,具有多种表现形式,如:鉴定报告、检验报告、鉴定分析意见、鉴定审查意见等。

然而,在我国的实践中,鉴定书的格式、内容等很不规范,为了改变这种状况,法院应依如下要求对鉴定书进行审查:

  (1)鉴定的内容,即需要鉴定的事项,含送鉴的案由、鉴定目的和要求等。 

  (2)鉴定时提交的相关材料,如送检检材和样本、样品的名称、数量、种类、性状等。 

  (3)鉴定的依据和使用的科学技术手段,以便于法院审查鉴定方法是否科学、先进、有效。 

  (4)鉴定的过程,即鉴定主体在鉴定活动中应共同遵守的规则、步骤和方法。 

  (5)明确的鉴定结论。它是鉴定书中最为重要的组成部分,必须符合法律规定和行业规范要求,且不能超出鉴定人的职权范围,不得对案件定性及得出法律上的结论。 

  (6)鉴定部门和鉴定人鉴定资格的说明。如鉴定机构的资质证书、营业执照、鉴定人的执业资格证书、技术职称证书等。

  (7)鉴定人及鉴定部门的签名、盖章。另外,当鉴定人对鉴定结论的意见不一致时,应当在鉴定书中说明,而不能以少数服从多数的方式作出统一结论。

一般情况下,鉴定书应同时具备上述七项内容,若法院经过审查,发现鉴定书内容欠缺或鉴定结论不明确,可要求鉴定部门或鉴定人予以说明、补充鉴定或重新鉴定。

新译通翻译的主要语种

英语 西班牙语 波兰语 蒙古语 意大利语  
日语 俄语 挪威语 马来语 葡萄牙语  
韩语 荷兰语 捷克语 印尼语 阿拉伯语  
德语 匈牙利语 丹麦语 泰语 土耳其语  
法语 芬兰语 瑞典语 越南语 保加利亚语  
波斯语 柬埔寨语 缅甸语  芬兰语 罗马尼亚语

 

上一篇:北京翻译公司--备忘录翻译

下一篇:北京翻译--专利详细说明书翻译

 
 
上海翻译公司 | 北京翻译公司 | 服务范畴 | 翻译报价 | 成功案例 | 客户须知 | 付款方式 | 人才招聘 | 联系我们 广州翻译公司 | 深圳翻译公司 |
◎版权所有:新译通翻译公司(上海,北京,广州,深圳)---专业翻译公司 沪ICP备75613794-7号